作为四层的住宅空间,位于中国的渤海海岸线,四围山海、植被环绕。最大程度上展示了,极致的优雅舒适,与室内和原生态自然间,和谐而完美的平衡。
As a four-story residential space, it is located on China’s Bohai coastline, surrounded by mountains and seas and vegetation. It shows the ultimate elegance and comfort to the greatest extent. It made a harmonious and perfect balance between the interior and the original ecology.
国际化和现代主义风格,为放松和自由的度假生活方式,提供完美定义,带来愉悦和宁静的温暖时光。
Internationalization and modernism style provide the perfect definition for a relaxing and free vacation lifestyle, bringing people a joyful and tranquile warm time.
我们提到:“正确照亮空间的是文化。艺术人文的魅力与自然景观平静相容。以东方人文,回应现代主义之诗意阔达,用现代艺术,接纳自然的质朴与张力。”
We mentioned: "It is culture that illuminates the space correctly. The charm of art and humanity is compatible with the calmness of the natural landscape. The oriental humanity responds to the poetic broadness of modernism, and modern art is used to accept the simplicity and tension of nature."
Marco Tirelli的绘画,栖息在幻想与现实的边界,深入记忆的迷宫。带着翁布里亚画派的形而向上,重构诗意而温和的世界之基础。似清晨日影升起,寓意海上明亮晨星。
Marco Tirelli's paintings inhabit the boundary between fantasy and reality, deep into the labyrinth of memory. With the metaphysical Umbrian school of painting, it reconstructs the basis of a poetic and gentle world. Like the rising sun in the morning, it means the bright morning stars on the sea.
1980年代的孟菲斯设计运动,再次流行起来, Dixon Studio新系列的球体,圆锥,圆柱体和曲线,天真和怪诞带着设计新意,打破固有的设计观念,更舒适、快乐。
The Memphis design movement in the 1980s became popular again. Dixon Studio's new series of spheres, cones, cylinders and curves are pure and grotesque with new design ideas, breaking the traditional design concepts, and making people more comfortable and happy.
海洋是这座城市的基因,记载着这里的过去、现在和未来。怀抱山、海双重自然景观,每天可以尽享坐山观海的喜悦与平静。完美的建筑在地形态,唤起了强烈的永恒精神。
The ocean is the gene of this city, recording the past, present and future here. Embracing the double natural landscape of mountains and sea, you can enjoy the joy and peace of sitting on the mountain and watching the sea every day. The perfect building on the ground evokes a strong eternal spirit.
我们以山、海的场所精神做延续,以开放的空间,创造与自然的连接。海、山、石、日光之下,成为最灵动的元素。
We continue with the spirit of place of mountains and seas, and create connections with nature with open spaces. With the sea, mountains, rocks, and sunlight, they become the most agile elements.
利落优雅的客厅陈设,映衬着自然风光的魅力,有着亲切温暖的午后时光。质地出众不张扬的水墨绿地毯,如大提琴深沉、悠扬的海面……
The neat and elegant living room furnishings reflect the charm of the natural scenery and give you a cordial and warm afternoon. A dark green carpet with unassuming and outstanding texture, just like the deep melody of a cello and melodious surface of sea.
经典的" Ox Chair "公牛椅带着雕塑般的工业感,以非对称、慵懒的方式就坐,甚至将腿架在扶手上。公牛椅的宏伟和野心亦如Hans J. Wegner 。低调的LSX系列音箱,曾被评为2015德国IF年度工业设计单品。1900的海上钢琴师,邂逅一段迷人的音乐……心旷神怡,倾听海浪拍打岸边的声音,自由自在的慢生活。
The classic "Ox Chair" has a sculptural industrial feel, letting people sit in an asymmetrical and lazy manner. The magnificence and ambition of the bull chair are like Hans J. Wegner. The low-key LSX series speakers were once rated as the 2015 German IF annual industrial design product. The sea pianist of 1900 encountered a piece of fascinating music... Listening to the sound of the waves hitting the shore, living a slow life freely.
餐厨一体的西式用餐,自由社交的愉悦气氛。中岛半高的操作台面,增强了空间的互动性,咖啡轻食,迎接早上,红酒威士忌、还有晚上的悠闲时光。MC长桌系列,极简的线条和块面简洁利落,又富质感和张力。
Western-style dining with a combination of dining and kitchen, a pleasant atmosphere of free socializing. A kitchen island enhances the interactivity of the space. Coffee and light meals welcome the morning, wine and whiskey, and leisure time in the evening. The minimalist lines and blocks of MC long table are concise and neat, and rich in texture and tension.
餐具用到丹麦皇室品牌Georg Jensen,简洁流畅包含了现代的新艺术Art Nouveau风格,每件单品都流露浓郁人文与雕塑形体之美,以纯净典雅的设计风格,成为餐具界的“白月光”。
The tableware uses the Danish royal brand Georg Jensen, which is concise and smooth and contains the modern Art Nouveau style. Each single product reveals the beauty of rich humanities and sculptures. With its pure and elegant design style, it has become the "white moonlight" in the tableware industry.
每个人需要独处,积蓄力量,整理思绪,每一天重新出发,书房正是如此。建筑体感的书桌,利落,柜体定制了电力轨道,智能又便捷。Cassina经典的单椅,当代、舒适、又质朴。山石回应内心本真的力量,和回归初心。Richard Misrachs《海滩》,漂浮在碧绿的波浪中,与一切隔离开来,将身体漂流到人与自然的海洋中………
Everyone needs to be alone to accumulate energy and organize thoughts, and refresh every day, just as the study room mean for. The architecturally-feeling desk is neat, and the cabinet is customized with electric rails, which is smart and convenient. Cassina's classic single chair is contemporary, comfortable and simple. Shanshi responded to the true inner strength and returned to the original heart. In Richard Misrachs’s photography "Beach", a man floating in the green waves, isolated from everything, drifting the body into the ocean of man and nature...
主卧包容性的空间感受,静谧舒适。水晶质感的吊灯,通透的东方意境。悬浮的柜体,减轻空间的重量,自由的生活方式、书写、阅读、化妆、多重功能极简应用。
The inclusive space of the master bedroom is quiet and comfortable. The chandelier with crystal texture has a transparent oriental mood. Suspended cabinets reduce the weight of the space. It supports free lifestyle, such as writing, reading, makeup, and multiple applications .
父母房,非对称的床头柜与地柜,带来放松自由设计感,水蓝和大地棕,带点东方的意境轻盈和回归。
In the parents' room, the asymmetrical bedside cabinets and floor cabinets bring a sense of relaxation and free design. The water blue and earth brown bring a lightness and return to the oriental artistic conception.
男孩房低调兼具张扬的个性,充满童真和幻想。带来潮牌,“星际熊”。“我的脑袋是小小星球,天马行空是我的专长,脑袋像个无底洞,我每天乐在其中。在闪烁的星河间穿梭巡游,与星星聊聊我的奇思妙想……”
The boy's room has a low-key and public personality, full of innocence and fantasy. Bring the street fashion brand, "Star Bear". "My head is a small planet, and being imaginative is my specialty, and my head is like a bottomless pit. I enjoy it every day. Cruise through the twinkling galaxies and talk to the stars about my whimsical ideas..."
过道作为各个空间链接的桥梁。我们尝试用画廊的概念去呈现它。灵感源于,濑户内海的直岛Benesse House贝勒斯,沿着海面做了不同气候中的海面影像,连接着陆地与海洋,讲述着时间与空间。
The aisle serves as a bridge connecting various spaces. We try to present it with the concept of gallery. Inspired by Benesse House, Naoshima Island in the Seto Inland Sea, images of the sea surface in different climates were made along the sea surface, connecting the landing place and the ocean, telling time and space.
潘杰的《启示录·异象》系列,完美融入空间,“科学进步,是否还相信异象,不被丢失的信仰和敬畏。打破现实的限制,进入真实的看见……”
Pan Jie’s "Apocalypse·Vision" series is perfectly integrated into the space, "Scientific advancement, do you still believe in visions, faith and awe not to be lost? Break the limitations of reality and enter the real vision..."
经典的Cite 1930,逻辑、均衡、纯粹。现代主义所带来的革命是全方位的,无论是雕塑、建筑还是设计领域。Jean Prouvé 的单品,结构简单,既有强烈的工业设计,又如女性般不乏弧度、富有优雅美感,成为Prouve独特设计风格的证物而被视若珍宝!
The classic Cite 1930 is logical, balanced and pure. The revolution brought by modernism is all-round, whether it is sculpture, architecture or design. Jean Prouvé's single product has a simple structure, not only has a strong industrial design, but also has no lack of arcs and elegant beauty, just like a woman. It has become an evidence of Prouve's unique design style and is regarded as a treasure!
背景画来自潘杰的作品《海-03》。海只一眼,望尽白帆……
The background painting is from Pan Jie's "Hai-03". With one glance at the sea, there is a white sail...